Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

lutte des classes, humanisme, actualité- valeurs de la vie contre les valeurs de mort- Sécuritarisme & Totalitarisme- Esperanto- Littérature, poésie

Kurzens

Ankaŭ estas KURZENS !! (vidu la ligilon malsupre, kaj aprezu!)


Je vous ai à plusieurs reprises fait découvrir ici Marjorie Boulton, peut-être le meilleur poète (poétesse) en langue Espéranto.


A moins que ce ne soit Kalman Kalocsay... j'hésite!

Beaucoup mettent au pinacle plutôt William Auld, qui vient de mourir. Moi je trouve qu'il est plus difficile à lire.

Il y en a encore beaucoup d'autres bien sûr! En particulier je ferais une mention spéciale à Nikolai Kurzens (je ne garantis pas l'orthographe, qui devrait comporter des lettres qui n'existent qu'en letton).
Un critique littéraire peut-être le considérerait que c'est lui le meilleur. Ses poèmes en effet sont  très denses, allusifs, psychologiquement intenses, un peu comme Emily Dickinson pour les USA, mais en plus "sombre". Son inspiration est âpre, passionée, individualiste. Voici l'article qui lui est consacré dans la wikipédia, et des liens à ses poèmes. http://eo.wikipedia.org/wiki/Nikolai_Kurzens

exemple :

 

Estus facile forgesi pri l' sorto
de la amo, senkore murdita,
Se la vivo surtera ne estus -- nur flamo,
kiu brilas momenton en nokto eterna,
en kaverna mallumo de l' mort'.

Estus facile, kun rido cinika,
iri for de amiko ploranta,
se ne sentus l' animo dolore, kortorde,
ke jam baldaŭ forfluos la lasta guteto
el la eta de l' vivo kalik'

Ho, se mi havus nur iom da kredo,
nur iomete da kredo al Dio!
Se mi scius: ne ĉio en tombo finiĝas,
iam venos ke nova maten' --
ĵeti en fajron la tagojn de l' vivo
estus facile.

 

en tous cas lui, comme Boulton, comme Lajos Tarkony, et comme Waringhem lui-même mérite les vers que Waringhien, sous le nom de Maura dédia aux jeunes poètes espérantistes:

Vi vivos ĉiam juna, kaj ĉiam danka rondo
vian cezaran frunton kronos per laŭra frondo:
ĉar el la griza gruzo de l' ĉiutagaj vortoj
vi sciis la unua elsorĉi diamantojn,
sonigi nian lingvon per novaj rim-akordoj
kaj al la vers' instrui ne jam aŭditajn skandojn.
Vi, kiu kantriveras de l' Muzoj favorate,
sed super emocioj ĉiam memoris arti,
ne timu la futuron fiere alrigardi:
vidu, el la glorlando etendas manon frate
Dante, Ronsardo, Spenser, Vrchlicky, Vörösmarty!
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article